講師紹介

職場の園長先生からの声

Preschool Director

 I have been most impressed by her dedication to students and the high-quality organization skills she brings to her position. She has always treated her students with great dignity and respect and, as a result, she has excellent rapport with them. She also has a very good working relationship with the parents of her students. She is well-liked and appreciated by staff, students and parents. She brings a number of special talents to her role as teacher, and she has already contributed to the school in significant ways. She models life-long learning; she actively seeks professional development opportunities and is willing to try new strategies and methodologies. I highly recommend her as your English teacher.

[日本語訳]
 私は、彼女の生徒への献身的な態度や、授業を準備構成する能力の質の高さに感銘を受けました。彼女は、いつも生徒に対し敬意と尊厳を持って接し、その結果、素晴らしい信頼関係を築いていました。それだけでなく、生徒の親御さんとも、とても良好な間柄を保っていました。教員仲間や生徒、親御さんからとても愛され、感謝されていました。又、様々な秀でた才能を教員職に生かしてくれ、学校へ大いに貢献してくれました。彼女は常に、専門的にキャリアアップできる機会を意欲的に探し、新しい対策や指導法を積極的に試しており、人は生涯に渡り学び続けるものだと、模範となって示してくれます。みなさんの教師として相応しい人物として、推薦します。

                                                                        

アメリカでの子育て

私には娘が一人います。アメリカに赴任したのは、娘が1才半の頃でした。毎日英語を勉強し、英語で言いたいことが言えるようになっていきました。現地校のPreschoolに入学する際は3才クラス(年少)ではなく、飛び級して4才クラス(年中)に入学しました。Kinder(年長)からは、”Talented and Gifted(TAG)”プログラムに選ばれました。このプログラムは、一学年200人いる中で、成績の良い上位5人しか入れない選抜チームです。他の生徒さんが一般的な授業を受けている間に、別の教室に行って、より難度の高い授業を受けていました。全米統一テストでは、トップ1%の成績を取り、日本人であることに引け目を感じることなく、現地の生活を謳歌することができました。
成績が全てではありません。ただ英語が話せることで、大きな自信がつき、海外生活がより良い物になるのは言うまでもありません。日本に帰国後も、アメリカで得た自信のお陰で、何事にも前向きに挑戦することができています。私の教師としての経験、また、親としての経験を活かし、みなさまのお役に立てることができれば嬉しく思います。